Al departament 12 d’Edeta es recuperà el vas kel amb una de les il·lustracions de la dansa nupcial i al llavi es pintà una inscripció amb una frase feta i un antropònim femení:
Inscripció Llíria 11:
Reproducció: MpR 0n pn , pLCuni. Transliteració: abar dan ban · Balkeuni, Anàlisi per segments: 1. abar dan ban. Frase feta que està formada pels numerals abar ʽdeuʼ i ban ʽunaʼ, unides per la preposició dan ʽenʼ; significa: ʽdeu (dones) en unaʼ. 2. Balkeuni. És lʼantropònim femení elogiat i a qui es dedica el kel. Traducció: ʽDeu (dones) en una, Balkeuniʼ. |
La frase feta ʽdeu (dones) en unaʼ ens indica que a final del segle iii aE el deu era el número perfecte. De fet, el sistema numèric ibèric és de base 10. És un elogi a Balkeuni, el major que es podia fer a una dona en una societat patriarcal. El mateix elogi s’aplica a la inscripció Llíria 38 referida al primer dels edetans, el règul Ede Kon: abar dan ban, Ede, ʽdeu (homes) en u, Edeʼ. La frase feta es pot llegir també de dreta a esquerra canviant el juntor en per com (una dona com deu), i la frase evidencia que el gènere i el nombre l’aporta el subjecte.
L’antropònim Balkeuni ens revela més fets lingüístics: per exemple, els diftongs decreixents (ei, ai…) tenen la funció d’indicar-nos la síl·laba tònica (balkéuni), (Néitin). El fet fonètic l’identifiquem en molts topònims: Saiganda, Zaitabi, Leiria, Baitolo… Que les dones prengueren el nom del marit sʼha esdevingut al nostre àmbit cultural fins a l’actualitat; en pose uns exemples de Morvedre: la dona de Folch rebia el nom de Folca, la dona de Berenguer, Berenguera, de manera que Balkeuni era esposa de Balke, el qual era un membre de l’elit edetana que ostentà el càrrec de primer kar, és a dir, primat dels representants de l’assemblea i cap militar.
Balkeuni era el nom de la muller fins al dia que es va casar, però quin era el nom de fadrina? Sabem que era una membre important dels Gi perquè l’emblema que va lluir al pit del vestit el dia del casament indicava «ban Gi», és a dir, primera dels Gi. Era la pubilla de la família dels Gi. Estic ben segur que el nom de fadrina era Nis Gini perquè es va recuperar una gerreta feta abans del 220 aE amb la dedicatòria:
Llíria 2, gerreta aE:
Reproducció: nisKnipniE. Transliteració: Nis Gini ban i te. Anàlisi: antropònim femení Nis Gini. Ban ʽuna (gerreta)ʼ, el pronom i ʽtuʼ i la preposició te ʽperʼ. Traducció: ʽUna (gerreta) per tu, Nis Giniʼ. |
Amb el matrimoni de Balke i Gi veiem el principi motor de la societat estamentada ibèrica: dos grans llinatges edetans s’uneixen per engrandir la seua significació social. Els Gi/Ki era un dels llinatges importants d’Edeta; de fet, eren els propietaris de la factoria Bal-Tu i en la revolta contra Saiganda de l’any 220 aE era el ker d’Edeta.
–La inscripció Llíria 76 ens revela el nom del ker d’Edeta:
Reproducció: pL<zeR , pn. QSCF , eQMR , pn C VFei ypF. Transliteració: · Bal Tu zer · ban Kis keR · eki ar · ban ke berei ybar. Anàlisi per segments: 1. Bal-Tu zer ·la factoria Baal Tu. 2. ban Kis ker ʽel primer ker Kisʼ. 3. eki ar ʽfets alʼ. 4. ban ke berei ybar, ban ʽuna (peça)ʼ, ke ʽiʼ, en basc el verb bereiz(i) ʽelegirʼ, ybar ʽdeuʼ. Traducció: ʽLa factoria Baal-Tu fa deu (pyxis) al primat ker Kis i n’elegí unaʼ. |
Amb això sabem qui fou el pare i el marit de Balkeuni, però dues troballes casuals ens han permés saber també que els dos van morir lluitant en el transcurs de la revolta del kar d’Edeta contra la supremacia dels sagandeus en Arse:
–Inscripció F.11.25 de la falcata recuperada a la incineració del Rabosero:
Reproducció: kF pn pLCX D eK AR Transliteració: ban kar Balkes te egi ar. Anàlisi: en iber ban ʽprimerʼ, kar ʽrepresentant a l’assembleaʼ, Balkes (antropònim) i el verb basc egin ʽferʼ amb els morfos t’ ʽperʼ, ar ʽalʼ. Traducció: ʽ[Falcata] feta per al primer kar Balkeʼ. |
–Planxa de plom de la serra d’Énguera, seté relacionat:
Reproducció: SelQSc= Transliteració: sel Kis ker. Anàlisi: en iber sel ʽdifuntʼ, Kis (antropònim del difunt), ker (càrrec polític). Traducció: ʽEl ker Kis difuntʼ. |
Les inscripcions exposades revelen per què Balkeuni valia per deu dones: va perdre el pare i el marit per Edeta en la revolta contra els dʼArse. Amb la mort dels dos, hagué d’assumir l’educació dels fills i la gestió del ric patrimoni familiar, entre el qual es trobava la factoria Baal-Tu.
Revista 496. Novembre 2023.